Translation of "which seek" in Italian


How to use "which seek" in sentences:

That is why Kids&Us has created a universe of stimulating quality products which seek to expand and enrich our children’s contact with the English language.
Per questa ragione Kids&Us ha creato un universo di stimoli di qualità diretti ad ampliare ed arricchire il contatto con la lingua inglese.
It is here used to describe a person whose radiant or astral body exudes and radiates an atmosphere which attracts any of the many nature sprites, elementals, or wandering ones in the after death states and which seek the living.
È qui usato per descrivere una persona il cui corpo radioso o astrale emana e irradia un'atmosfera che attrae uno dei tanti spiriti della natura, elementali o vagabondi negli stati dopo la morte e che cercano i vivi.
Are not all of the elements that you encounter which seek to interfere with Dafa disciples in fact targeting the students who haven’t been diligent and have been bumbling along?
Tutti i fattori che interferiscono con i discepoli della Dafa che incontrate, non sono tutti mirati a quegli studenti che non sono diligenti e che sono poco seri?
I Trust Sport collaborates with the growing body of NGOs and academic institutions which seek to influence the field of sports governance.
I Trust Sport collabora con l'insieme via via crescente di ONG e istituzioni accademiche che cercano di influenzare il campo della governance sportiva.
These wise men from the East teach us how not to fall into the snares of darkness and how to defend ourselves from the shadows which seek to envelop our life.
Questi saggi venuti da Oriente ci insegnano come non cadere nelle insidie delle tenebre e come difenderci dall’oscurità che cerca di avvolgere la nostra vita.
This political Islam includes different religious currents which seek to impose an Islamic way of life on Arab, Turkish and Iranian societies and on all those who live in them, Muslim and non-Muslim alike.
Questo Islam politico comprende differenti correnti religiose che vorrebbero imporre un modo di vita islamico alle società arabe, turche o iraniane e a tutti coloro che vi vivono, musulmani e non musulmani.
We commend peace officers and law enforcement agencies which seek to protect citizens and ensure their safety.
Raccomandiamo ai tutori della pace e agli enti addetti al mantenimento della legge che cerchino di proteggere i cittadini e garantiscano la loro sicurezza.
The European Court of Justice has previously stated that any restrictions which seek to protect general interest objectives, such as the protection of consumers, must be “consistent and systematic” in how they seek to limit betting activities.
La Corte di giustizia ha già stabilito che il modo con cui gli Stati membri cercano di limitare le scommesse, al fine di tutelare obiettivi d’interesse generale, come la protezione dei consumatori, deve essere “coerente e sistematico”.
It is not possible to compare the question of the possible use of human embryos for industrial or commercial purposes with national laws which seek to provide solutions to individual difficult situations.
Non si può infatti confrontare la questione dell’eventuale utilizzazione di embrioni a fini industriali o commerciali con le normative nazionali che tentano di dare soluzioni a situazioni individuali dolorose.
If elimination or substitution measures cannot apply, engineering controls and administrative controls, which seek to design safer mechanisms and coach safer human behavior, are implemented.
Se non si possono applicare misure di eliminazione o sostituzione, vengono implementati controlli ingegneristici e controlli amministrativi, che cercano di progettare meccanismi più sicuri e di allenare comportamenti umani più sicuri.
Using highly seasonal, local, raw materials of the highest quality, he creates dishes which seek to capture the essence of his country through taste and the senses.
Utilizzando materie prime di alta qualità, rigorosamente in stagione e di produzione locale, lo chef crea piatti mirati a cogliere l'essenza del suo Paese attraverso il canale gustativo e sensoriale.
This truth should be continuously repeated in the context of scientific progress and advances in medical techniques which seek to assist and improve the quality of human life.
Questa verità va continuamente ribadita di fronte al progresso delle scienze e delle tecniche mediche, finalizzate alla cura ed alla migliore qualità dell'umana esistenza.
(1) Companies which seek to do business across frontiers within the Union encounter serious obstacles and market distortions owing to the existence and interaction of 28 disparate corporate tax systems.
1) Le imprese che intendono operare su base transfrontaliera all'interno dell'Unione incontrano seri ostacoli e distorsioni di mercato derivanti dalla presenza e dall'interazione di 28 regimi diversi di tassazione delle società.
The wisdom of the Cross, therefore, breaks free of all cultural limitations which seek to contain it and insists upon an openness to the universality of the truth which it bears.
"La sapienza della Croce, dunque, supera ogni limite culturale che le si voglia imporre ed obbliga ad aprirsi alla universalità della verità di cui è portatrice.
Hotels in Ubud The Alila Ubud is a boutique hotel which seek to offer unique accommodation with personality and designed to make your stay memorable.
Hotel in Ubud L'Alila Ubud fa parte di un moderno concetto di hotel, i boutique, che cercano di offrire luoghi diversi ed unici con una personalità propria, progettati per rendere memorabile il nostro soggiorno.
Industry has made a number of engagements which seek to address consumer concerns.
L'industria ha sottoscritto una serie di impegni al fine di tener conto delle preoccupazioni dei consumatori.
The report is accompanied by guidelines which seek to ensure a coherent interpretation and implementation of the selected issues, in a spirit of solidarity.
La relazione è accompagnata da orientamenti volti a garantire un'interpretazione e attuazione coerente delle questioni affrontate, in uno spirito di solidarietà.
We may also use other similar technologies (e.g. pixel tags, web beacons...) when you visit our websites and use our mobile applications, which seek information stored on your device.
Quando l'utente visita i nostri siti Web e utilizza le nostre applicazioni mobili, Possiamo anche utilizzare altre tecnologie simili (ad esempio, pixel tag, web beacon...) per cercare informazioni memorizzate sul dispositivo dell'utente.
It is a conflict in which, in reality, only interests restricted circles of radicals on the one hand and forces which seek to exploit it on the other.
Si tratta di un conflitto al quale, in realtà, sono interessati unicamente circoli ristretti di radicali da un lato e forze che cercano di specularvi sopra, dall’altro.
All those initiatives in the city which seek to offer the young sufficient room to express that great treasure of newness, hope and good they carry within themselves should therefore be encouraged.
Sono, pertanto, da incoraggiare tutte quelle iniziative che nella Città mirano ad offrire ai giovani spazi sufficienti per esprimere quel grande tesoro di novità, di speranza e di bene che portano dentro di sé.
The two others, which seek to boost the EU's presence in space, relate to: the new satellite-based global system for monitoring the environment and security (GMES) and the construction of a launch facility for Soyuz rockets.
Gli altri due progetti intendono rafforzare la presenza dell'Unione nello spazio: il nuovo sistema globale per la sorveglianza dell'ambiente e della sicurezza via satellite (GMES) e la costruzione di una rampa di lancio per i razzi Soyuz.
DAKO is a long story of innovations which seek to understand the customer and come up to his needs and expectations.
DAKO è una lunga storia di innovazioni, l’obiettivo delle quali è capire il cliente e adeguarsi alle sue aspettative.
Amendment (1) Companies which seek to do business across frontiers within the Union encounter serious obstacles and market distortions owing to the existence and interaction of 28 disparate corporate tax systems.
Emendamento (1) Le imprese che intendono operare su base transfrontaliera all'interno dell'Unione incontrano seri ostacoli e distorsioni di mercato derivanti dalla presenza e dall'interazione di 28 regimi diversi di tassazione delle società.
Both are mythological structures which seek to explain the problem of evil in terms of its relationship to the process of creation.
Entrambi sono mitologiche strutture che cercano di spiegare il problema del male in termini di rapporto con il processo di creazione.
The high levels of vitamin C in the pomelo fruit act as antioxidants, which seek out dangerous free radicals.
Anti-Età: Gli enormi livelli di vitamina C nel pomelo agiscono come antiossidanti, che scovano i pericolosi radicali liberi.
We have adopted reasonable, risk-based, technical, and organizational measures, which seek to protect your personal data against unauthorized access, alteration, disclosure, or destruction.
Abbiamo adottato misure ragionevoli, basate sul rischio, tecniche e organizzative per proteggere i dati personali dell'utente dall'accesso, la modifica, la divulgazione o l'eliminazione non autorizzati.
Recommended for organizational structures of all sizes related to tourism in the city of São Paulo, which seek to optimize the understanding and delivery of services to the luxury market.
Indicata per strutture organizzatrici di tutte le dimensioni legate al turismo della città di San Paolo che cercano di migliorare la conoscenza e il trattamento del mercato di lusso.
I am opposed to Amendments 7 and 102 which seek to water down the six-day rule.
Mi oppongo agli emendamenti nn. 7 e 102 che cercano di attenuare la regola dei sei giorni.
The Commission is therefore proposing to the Member States a package of guidelines with a view to developing measures which seek to:
In base a questa constatazione, la Commissione propone agli Stati membri un insieme di orientamenti allo scopo di elaborare azioni volte a:
Objections which seek to convince us to the contrary are not the expression of an effective scientific knowledge, but are an arbitrary over-evaluation of the method.
Obiezioni che vogliano convincerci del contrario non sono espressione di un'effettiva conoscenza scientifica, ma sono un'arbitraria sopravvalutazione del metodo.
Its architecture and design has been studied to give prominence to the terraces, which seek the light and breeze of the Costa del Sol.
La sua architettura e il design sono stati studiati per dare risalto alle terrazze, che cercano la luce e la brezza della Costa del Sol.
The program helps prepare the student for entry-level positions in agencies and organizations which seek to help those in need.
Il programma aiuta a preparare lo studente a posizioni entry-level in agenzie e organizzazioni che cercano di aiutare chi ne ha bisogno.
Over thirty-five years, the Anglican - Roman Catholic International Commission (ARCIC) has produced a number of important documents which seek to articulate the faith we share.
Nell'arco dei trascorsi trentacinque anni, la Commissione Internazionale Anglicana - Cattolica romana (ARCIC) ha prodotto un certo numero di documenti importanti tesi ad articolare la fede che condividiamo.
Thanks to the JEREMIE and JESSICA initiatives, which seek to improve the availability of innovative financial engineering products in the regions, SMEs can also have access to other sources of aid.
Grazie alle azioni JEREMIE e JESSICA, volte a migliorare l'offerta di prodotti di ingegneria finanziaria innovatori nelle regioni, le PMI potranno a loro volta accedere ad altre fonti di aiuto.
Ignore system scans, their results, and pop-up warning all of which seek to lure you into paying money for this scareware.
Ignorare le scansioni del sistema, i loro risultati e avviso pop-up che cercano di indurre l'utente a pagare i soldi per questo scareware.
7.9240159988403s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?